— Не будет угля, который надо бросать в печь в подвале, как настанет зима. — Не будет газет, из которых можно вырезать рецепты...
Он скорее отталкивающ, нежели привлекателен, но, как и сам порок, заразительно отталкивающ. Он -- прибежище населенных почти без исключения проститутками, сутенерами, ворами и..
И все они были голые. Вернее, полуголые, что еще страшнее. Их голубые вигоневые штаны были наполнены огромными подвижными ягодицами...
Смотрите также:
Федор Раззаков Александр Вампилов
Александр Валентинович Вампилов (Википедия)
Об Александре Валентиновиче Вампилове
Рецензия на пьесу А. В. Вампилова «Прощание в июне»
Пьеса А.Вампилова «Утиная охота»
На пути к творчеству (об А. Вампилове)
Характер бытовой обстановки в пьесе А.В.Вампилова «Утиная охота»
Вы читаете «Письма», страница 4 (прочитано 8%)
«Прощание в июне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Старший сын», закладка на странице 10 (прочитано 22%)
«Утиная охота», закладка на странице 10 (прочитано 17%)
«Провинциальные анекдоты», закладка на странице 10 (прочитано 29%)
«Воронья роща», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дом окнами в поле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Из записных книжек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Квартирант», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Несравненный Наконечников», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Мне предлагают заключить договор на новую пьесу, заплатить (но деньги
снова небольшие - опять же 25%). Возможно, я это сделаю, и тогда на днях
пришлю рублей 200. Но эти деньги будут за квартиру и на житье. Покупать до
моего приезда ничего не надо.
Ольга, если уж выходит 2-й номер альманаха с пьесой (если ее там не
выбросили), пойди к Мариной, попроси у нее доверенность. Половину этих денег
надо отдать Пакулову, а половину из третьего номера (там его повесть) он
отдаст потом мне. Так мы договорились. Впрочем, наверное, сейчас еще рано и
наверняка я приеду и сделаю все это сам.
Ну ладно, я прощаюсь, жду писем.
Целую вас.
Александр.
8. О.М.ВАМПИЛОВОЙ
[Апрель-май 1968 г.]
Здравствуй, Ольга!
Получил твое письмо и телеграмму. Завтра десять дней, как я в Москве,
дела хоть и медленно, но подвигаются. У станиславцев был худсовет, пьеса
принята, сейчас она в управлении, потом должна пойти в цензуру. После этого
получу 50% (1000 р.), если все будет благополучно.
Пока денег прислать не могу, получил в ВУАПе 170р., из них 100 сразу
отправил Мариной. За командировку мне дали мало (46 р. билет + 26 р.
суточных) - обратную дорогу деньгами не дают - только билетом. За
"Предместье" не платят, надо ждать за "Анекдоты" и, может, ВУАП подкинет
(там добавилось еще 2 новых города). Вот финансовый мой отчет.
Живу пока в общаге с Генкой Машкиным вдвоем в одной комнате, ношусь с
утра до 5 по делам, сразу же простудился (здесь мокро - 3 градуса), болен,
здесь многие болеют и, говорят, цейлонским гриппом.
Буду ли я здесь дописывать пьесу - неизвестно пока, но ждать результата
у станиславцев буду. В декабре это станет ясно - насчет разрешения или
неразрешения. Скорей всего в декабре я приеду.
Как там вы? Что Ленка? Беспокоюсь за тебя. Здорова ли мама? Как
бабушка? Ленку обязательно водите гулять, скажи ей, что кукла ей будет и
толстая красивая книжка.
Ольга, все будет нормально, будь молодцом, не хандри, в университете по
возможности не пропускай.
Денег, если совсем туго - попросите у Миши, получу - вернем.
Пиши мне про Ленку, про себя, пусть мама мне напишет. Пишу ужасной
ручкой (шариковая, зря я ее купил).
Оля, пришли мне 2 номера "Ангары" э2. Ты обещала.
Ну ладно. Целую вас всех. Жду писем. Обнимаю. Александр.
9. Е.Л.ЯКУШКИНОЙ
[Конец февраля 1969г.]
Дорогая Елена Леонидовна!
Ко многому я привык, но такого оборота все-таки не ожидал. Претензии,
которые они предъявляют "Старшему сыну", надуманы специально, и, как видно,
речь идет о заведомом и теперь уже планомерном отношении ко всем моим пьесам
в целом. Судите сами.
"Герой начинает свою жизнь в пьесе с непорядочного поступка, спекулируя
на лучших человеческих чувствах".
Тем временем:
...
"Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, перлы и радость сулит". -
"О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы".
"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
Играя, летая, тебя усыплять".
"Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей". -
"О нет, все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне".
"Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой". -
"Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать".
Ездок оробелый не скачет, летит;
Младенец тоскует, младенец кричит;
Ездок погоняет, ездок доскакал...
В руках его мертвый младенец лежал.
1818 г.
Johann Wolfgang Goethe "Erlkoenig"
И. Гете "ЛЕСНОЙ ЦАРЬ"
(на немецком языке)
Wer reitet so spaet durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er haelt ihn warm.
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"
"Siehst, Vater, du den Erlkoenig nicht?
Den Erlenkoenig mit Kron` und Schweif?"
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." --
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schoene Spiele spiel` ich mit dir;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand;
Meine Mutter hat manch guelden Gewand." --
"Mein Vater, mein Vater, und hoerest du nicht,
Was Erlenkoenig mir leise verspricht?"
"Sei ruhig, bleib ruhig, mein Kind!
In duerren Blaettern saeuselt der Wind." --
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Toechter sollen dich warten schoen;
Meine Toechter fuehren den naechtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." --
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkoenigs Toechter am duestern Ort?"
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh` es genau,
Es scheinen die alten Weiden so grau...
