Читайте также:

Нет, ты представь себе подобный случай,- что тогда Н о р а. Если бы уж случился такой ужас, то для меня было бы все равно - есть у меня долги или нет. Х е л ь м е р...

Ибсен Генрик Юхан (Ibsen Henrik Johan)   
«Кукольный дом»

The First Bolgia: Seducers and Panders.         Venedico Caccianimico. Jason...

Данте Алигьери (Dante Alighieri)   
«Divine Comedy, Longfellow's Translation»

Он стал хозяином скалы и деревьев. У него появилась еще одна рука, да что я говорю... сотня рук! Где вы нашли Его. Ка самодовольно усмехнулся: - Я не нашел Его...

Эко, Умберто (Eco, Umberto)   
«Оно»

Смотрите также:

Об Александре Валентиновиче Вампилове

Федор Раззаков Александр Вампилов

Александр Валентинович Вампилов (Википедия)

Все статьи


На пути к творчеству (об А. Вампилове)

Рецензия на пьесу А. В. Вампилова «Прощание в июне»

Пьеса А.Вампилова «Утиная охота»

А. В. Вампилов и его пьеса «Старший сын»

Характер бытовой обстановки в пьесе А.В.Вампилова «Утиная охота»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Утиная охота», страница 10 (прочитано 17%)

«Прощание в июне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Старший сын», закладка на странице 10 (прочитано 22%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Утиная охота



Дождемся гостей.
Зилов (выбирает бутылку). Лучше, я думаю, водки. Для начала.
(Наливает.)
ГАЛИНА. Нехорошо. Придут гости, а мы с тобой косые.
ЗИЛОВ. Велика беда.
ГАЛИНА. Не напивайся сегодня, слышишь.
ЗИЛОВ. Ладно, ладно.
ГАЛИНА. Ну что ж, за новоселье?
ЗИЛОВ. Давай.
ГАЛИНА. Вчера, когда переезжали, сажусь в машину и думаю: ну все.
Привет вам, тети Моти и дяди Пети. Прощай, предместье, мы едем на Бродвей!
ЗИЛОВ. Салют.

Они выпивают.

ГАЛИНА. Мы здесь заживем дружно, верно?
ЗИЛОВ. Конечно.
ГАЛИНА. Как в самом начале. По вечерам будем читать, разговаривать...
Будем?
ЗИЛОВ. Обязательно.
ГАЛИНА. Хуже всего, когда тебя нет дома и не знаешь, где ты.
ЗИЛОВ. А мы здесь устроим телефон.
ГАЛИНА. Не люблю телефоны. Когда ты говоришь со мной по телефону, мне
кажется, что ты врешь.
ЗИЛОВ. Напрасно. Напрасно ты не доверяешь технике. Ей как-никак
принадлежит будущее.
Пауза. Галина подошла к окну.
ГАЛИНА (глядя в окно). Знаешь, сегодня я получила письмо. Совсем
неожиданно. И, думаешь, от кого?
ЗИЛОВ. Ну? (Наливает себе рюмку.) От кого же?
ГАЛИНА. Представь себе, от друга детства. И как только он обо мне
вспомнил - удивительно.
Зилов выпивает.
Наши родители дружили, а мы с ним были жених и невеста. А разъехались,
когда нам было по двенадцать лет. (Смеется.) Он был очень смешной. Когда мы
прощались, он заплакал, а потом сказал, и, знаешь, совсем серьезно: "Галка,
укуси меня на прощанье".
ЗИЛОВ. Ну и что? (Наливает.) Укусила ты его?
ГАЛИНА. Да. За палец.
ЗИЛОВ. Забавно. (Выпивает.)
ГАЛИНА. Пишет, что у него не удалась семейная жизнь, намерен век
прожить холостяком.
ЗИЛОВ. Что ж. Неплохая мысль.
ГАЛИНА. Кто-то приехал. По-моему, к нам. По-моему, они. Ну, конечно.
Саяпин, его Лерочка преподобная, а третий?
ЗИЛОВ (подходит к окну). Шеф. Его машина.
ГАЛИНА. А Кузаков?
ЗИЛОВ. Придет, куда он денется.
ГАЛИНА. А милая женщина?
ЗИЛОВ. Все в порядке. Она будет позже. (Выходит в прихожую.)

Галина надела хорошие туфли вместо домашних, сняла фартук, но подумала
и надела его снова.

ЗИЛОВ (в прихожей). Прошу.

Входят Кушак, Саяпин и Валерия. Валерии около двадцати пяти. В глаза
бросается ее энергичность. Ее внешней привлекательности несколько
противоречит резкая, почти мужская инициатива. Волосы у нее крашеные,
коротко подстриженные. Одевается модно.

КУШАК (преподносит Галине цветы). С новосельем. Сердечно поздравляю.
ВАЛЕРИЯ (идет по комнате). Ну-ну, дайте, дайте взглянуть.
САЯПИН. Годится, годится. Подходящая изба.
КУШАК. Славная квартирка, славная. Желаю, желаю. От души.




Страницы: (55) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
(Читает.)
"Оставшись наедине с самим собою, сеньора донья Мария..."
(Рвет письмо.)
Довольно!

Луиса

Что плохого в стиле?

Донья Мария

Все тех же пышных слов набор,
А в заключенье - разговор
О преждевременной могиле.

Луиса

Вот - от дон Педро.

Донья Мария

Дай прочесть.

Луиса

Должно понравиться в герое
Вам красноречие такое.

Донья Мария

Да, почерк смел, в нем что-то есть...
(Читает)
"В обманчивом взоре прелестного, хотя и сурового, жестокого, хотя и
обворожительного вашего лика, сеньора, я прочел полнейшее к себе презрение,
лишенное и тени милосердия, презрение неумолимое, а не то сияние участия,
которое божественною чистотою озаряет ваши черты, на истекшей неделе".
Вот так рецепт! И что за врач
Его составил так туманно?

Луиса

Вам не по вкусу тонкость? Странно!

Донья Мария

Я не люблю решать задач.

Луиса

Не понимаю вас, сеньора:
Изящным быть не может тот,
Кто мысль свою не облечет
В прозрачную завесу флера.

Донья Мария

Вот так прозрачная! Смешно!
Что у тебя еще?...

Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de)   
«Девушка с кувшином»