Читайте также:

Сам-то я как поступал? Чуть только спелись сердца - глядь, и тела туда же за ними, - челядь берет пример с господ! И выходит на поверку..

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Коварство и любовь»

- Вы пытаетесь испугать меня? - По чести говоря, да. Мы вовсе не желаем отправлять в прошлое таких, что при первом же выстреле ударяются в панику...

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«И грянул гром»

Во сне - все белое. Я видел большую белую лебедь; она плыла к тому берегу озера, грудью прямо на закат... Елена Со..

Блок Александр Александрович   
«Песня судьбы»

Смотрите также:

Об Александре Валентиновиче Вампилове

Александр Валентинович Вампилов (Википедия)

Федор Раззаков Александр Вампилов

Все статьи


А. В. Вампилов и его пьеса «Старший сын»

Рецензия на пьесу А. В. Вампилова «Прощание в июне»

На пути к творчеству (об А. Вампилове)

Характер бытовой обстановки в пьесе А.В.Вампилова «Утиная охота»

Мастерство в построении сюжета. (По одному из произведений русской драматур-гии XX века. — А.В.Вампилов. «Утиная охо-та».)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Утиная охота», страница 55 (прочитано 100%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Утиная охота




РЯБОВ. Да... Грустная история. Спасибо. (Поднимается.) Всего хорошего.

Слепой ему кивает.
Рябов уходит. Шум прибывающего поезда.
Слепой продолжает наигрывать "Васильки". Через некоторое время
появляются Рябов и Ирина.В руках у Рябова ее чемодан.

ИРИНА. Минутку. (Останавливается у скамейки, снимает кофту, остается в
легком платье.) Открой, пожалуйста, чемодан.

Рябов поставил чемодан на скамейку, открыл его. Ирина сунула в чемодан
кофту.

Ну-с? Зачем ты меня вызвал? Что случилось?
РЯБОВ. Что случилось? Захотел тебя увидеть. Вот и вызвал. Ты
недовольна?
ИРИНА. Я довольна. А моя сестра? Где она?
РЯБОВ. Она уехала.
ИРИНА. Куда?
РЯБОВ. В Харьков.
ИРИНА. В Харьков?.. Значит...
РЯБОВ. Да, она уехала к нему. К тому самому.
ИРИНА. Значит... в самом деле?
РЯБОВ. Да. Она выходит замуж.
СЛЕПОЙ (поднимается). Товарищ! Нет ли папироски?
РЯБОВ. Пожалуйте.
СЛЕПОЙ. Вот благодарю. (Уходит.)
ИРИНА Когда она уехала?
РЯБОВ. Пятнадцать минут назад.
ИРИНА (не сразу). Ты ее провожал?
РЯБОВ. Ну конечно... А чему ты удивляешься. Мы помирились. Мы
расстались друзьями.
ИРИНА. Представляю.
РЯБОВ. Ты устала?
ИРИНА (не сразу). Нет. Я отлично выспалась.
РЯБОВ. Тогда, знаешь, мы сдадим чемодан и махнем куда-нибудь, а? В
такую-то погоду - домой? Безумие, верно?..
ИРИНА (рассеянно). Да... Хороший денек...
РЯБОВ. Последний летний день. Махнем за город, а? (Берет чемодан.)
Идем. Подальше от этого пекла, в лес, к воде. Живей.

Уходят.
За городом. Большую часть сцены занимает внутренность недостроенного
дома. Три стены, два оконных проема - прямо и справа - выходят в лес, слева
проем дверной. Справа на переднем плане - несколько досок, уложенных одна на
другую. За окном внезапно, на глазах, темнеет, слышится шум деревьев. Это
ветер. Появляются Рябов и Ирина.

РЯБОВ. Поздравляю... мы успели...
ИРИНА (запыхавшись). Умираю... (Проходит.) Сердце выпрыгнет...
вот-вот... (усаживается на доски) сейчас умру...
РЯБОВ. Быстро ты выдохлась. Не стыдно в таком возрасте?
ИРИНА Не-е, не стыдно. Ты тоже еле дышишь.
РЯБОВ. Мне простительно. Мне сто лет.
ИРИНА (у окна). О, как потемнело... А вот на горе, смотри, там еще
солнце... Уходит... уходит... уходит... Все. Ушло.
РЯБОВ. Я был уверен, что будет дождь. Так это не могло кончиться.
ИРИНА (выглянула в двери). А здесь?.. Черным-черно. Сплошь.
РЯБОВ. Сейчас врежет.
ИРИНА. Три-четыре... Ну!.. Еще раз: три-четыре... нет, не хочет.

Дождь стучит по крыше.

Пошел!
РЯБОВ (усаживается на доски). Ну вот... Теперь уже легче... Садись,
дыши кислородом.
ИРИНА. А он надолго?
РЯБОВ. Не думаю. Это ливень. Он долго не продержится.
ИРИНА. А если он никогда не кончится?
РЯБОВ. Так не бывает. Никогда еще не было... Впрочем, однажды дождь лил
сорок дней. Был такой случай...
ИРИНА. Когда?
РЯБОВ. Давненько... Да, это было неплохое мероприятие. Все затопило
водой, все, к чертовой матери. Весь мир. Спаслась только одна семейка...
Разве ты никогда об этом не слышала?
ИРИНА. О чем?
РЯБОВ. О потопе.
ИРИНА. Ах, об этом. Да, я знаю: Ноев ковчег, гора Арарат и что там еще?
РЯБОВ. Все. Потоп, ковчег и Арарат. Все для того, чтобы начинать
сначала. Ты знаешь, мне это подходит. (Поднялся, подошел к окну.) Пусть льет
сорок дней. Я не против.

В настоящем издании восстановлена изъятая цензурой часть сцены третьего
акта: после слов Кушака: "...крабы теперь большая редкость" до ремарки:
"Появляется Ирина". По свидетельству вдовы писателя О.М. Вампиловой, после
выхода "Ангары" с "Утиной охотой" А. Вампилов вписывал от руки этот диалог в
многочисленные номера альманаха, чтобы сохранить полный вариант пьесы.

Т. Глазкова


Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.




Страницы: (55) :  <<  ... 474849505152535455

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
     С трагедией роднит ее все это;
     Различье между ними все же в том,
     Что действуют в комедии плебеи,
     В трагедии же — знатные особы.
     В грехах признаться нам пора давно бы!
     Звались комедьи "актами" затем,
     Что жизнь простых людей изображали.
     В Испании отменным образцом
     В сей области был Лопе де Руэда.
     До нас дошли написанные прозой
     Комедии, в которых он выводит
     Ремесленников, а однажды даже
     Влюбленную дочь кузнеца. С тех пор
     Комедьям старым имя интермедий
     Присвоено; они блюдут законы,
     Притом из области народной жизни;
     В них королей мы никогда не видим;
     Уделом низкого искусства стало
     Презрение; уступка лишь невежде —
     Король в комедье; был он чужд ей прежде.
     В своей поэтике нам сообщает
     (Лишь мимоходом, правда) Аристотель,
     Что спорили Афины и Мегара
     О первом сочинителе комедий;
     Афиняне стояли за Магнета,
     Мегарцы ж выдвигали Эпихарма.
     Донат начало зрелищ всех возводит
     К обрядам жертвенным и называет
     Отцом трагедьи Фесписа (в чем, кстати,
     Он следует Горацию), а первым
     Творцом комедии — Аристофана...

Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de)   
«Новое искусство сочинять комедии»