Читайте также:

" Где тисы ветви чуть колышут, Под ветром наклонясь, - Душа с могилы чутко слышит Ее простой рассказ; Вок..

Блок Александр Александрович   
«Джордж Гордон Байрон. Стихотворения»

О, смелых дум свобода! Дворец Филипппа мне открыт, Я спешился у входа. Иду и вижу: там, вдали, Моей мечты созданье, Спешит принцесса Эболи На тайное свиданье...

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Прощение»

Расходует очень мало, горсть риса в день, и может писать иероглифами. НИМВРОД: Но у него же ничего в памяти не остается...

Эко, Умберто (Eco, Umberto)   
«Вавилонская беседа»

Смотрите также:

Об Александре Валентиновиче Вампилове

Федор Раззаков Александр Вампилов

Александр Валентинович Вампилов (Википедия)

Все статьи


На пути к творчеству (об А. Вампилове)

Мастерство в построении сюжета. (По одному из произведений русской драматур-гии XX века. — А.В.Вампилов. «Утиная охо-та».)

Характер бытовой обстановки в пьесе А.В.Вампилова «Утиная охота»

Рецензия на пьесу А. В. Вампилова «Прощание в июне»

Пьеса А.Вампилова «Утиная охота»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Утиная охота», страница 14 (прочитано 24%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Утиная охота



(Провел пальцем по
деревянным уткам.) Они не улетят.
ЗИЛОВ. Ладно. Что вы в этом смыслите?
ГАЛИНА (хлопнула в ладоши). Внимание. Гостей прошу к столу. Прошу.

Все усаживаются. Кушак подошел к окну - взглянул на свою машину.

ВЕРА (Кушаку). Алик, что ты там все высматриваешь, а? Что ты там
оставил?
КУЗАКОВ. Автомобиль. Всего-навсего.
КУШАК (смутился). Нет... то есть да. Именно - автомобиль.
ВАЛЕРИЯ. Вадим Андреич, вы не беспокойтесь. Мы тут у окна, нам удобнее.
(Саяпину.) Посматривай.

Все уселись, кроме Кузакова.

ВЕРА (Кузакову). А вы? (Подвинулась на скамейке.) Садитесь, алик, не
стесняйтесь.
КУЗАКОВ. Спасибо. (Садится.) Но вы ошиблись. Мое имя Николай, а вы
назвали меня Аликом.
ВЕРА. Ну какая разница.
КУШАК (удивился). Верочка?..
ВАЛЕРИЯ. Совершенно верно. Он похож на кота. (Кузакову.) Не спорь, ты
на него похож. Покажите-ка.

Галина показывает Кузакову плюшевого кота. Все смеются. Копия.

КУЗАКОВ. Никакого сходства. Это провокация.
ЗИЛОВ (Кузакову). Не спорь, старик. Смирись. (Взял в руки бутылку,
наливает всем вина.)
КУЗАКОВ. Хорошо. (Вере.) Но позже я потребую у вас объяснения.
ВЕРА. Ладно, объяснимся.
ЗИЛОВ. Итак, друзья... (Взял в руки рюмку.) Поехали?
САЯПИН. Понеслись.
ВАЛЕРИЯ. Стойте! "Понеслись", "поехали"! Что вы, в пивной, что ли.
Здесь новоселье, по-моему.
ЗИЛОВ. Так, а что ты предлагаешь?
ВАЛЕРИЯ. Ну есть же какие-то традиции, обычаи... Кто-нибудь знает,
наверное...

Молчание. Зилов наливает всем вина.

ВЕРА. Я могу сплясать на столе. Если хотите.
КУШАК. Верочка! (Зилову.) Как она шутит... мм... (Вере) неподражаемо...
КУЗАКОВ. Смутно вспоминаю. За четыре угла пьют четыре раза. По
традиции.
ВАЛЕРИЯ (передразнивает Кузакова). "Смутно вспоминаю". Эх вы, обормоты.
(Кушаку.) Вадим Андреич, вся надежда на вас.
КУШАК (поднимается). Друзья! Не будем ломать голову. Вы люди молодые...
ВАЛЕРИЯ (удивленно). А вы? Вадим Андреич!
ВЕРА. Да, алик, не прибедняйся, ты еще не так плох.
КУШАК (Вере и Валерии). Благодарю вас, благодарю. Так вот, мы люди
молодые, зачем нам дедовские премудрости. Просто. Поздравим наших хозяев с
новосельем. Выпьем за новую квартиру.

Возгласы одновременно: "С новосельем!", "Салют!", "Спасибо", "Ну-ну".

ЗИЛОВ. Поехали.
САЯПИН. Понеслись.

Громко звучит та же бодрая музыка. Свет гаснет и через несколько секунд
зажигается снова, музыка звучит негромко. Окончание первого воспоминания
сопровождается музыкой.
Та же комната. Обстановка того же вечера. Гости прощаются. Зилов и
Вера. Вера в плаще.

ВЕРА. Твоя жена мне понравилась. Удивляюсь даже, как тебе удалось на
такой жениться.




Страницы: (55) :  <<  ... 6789101112131415161718192021 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Отец Бэка, Элмо, огромный сенбернар, был когда-то неразлучным спутником
судьи, и Бэк обещал стать достойным преемником отца. Он был не такой
громадиной, как тот, весил только сто сорок фунтов, так как мать его, Шеп,
была шотландская овчарка. Но и сто сорок фунтов веса, если к ним еще
прибавить то чувство собственного достоинства, которое рождается от хорошей
жизни и всеобщего уважения, дают право держать себя по-королевски. Четыре
года -- с самого раннего щенячьего возраста -- Бэк вел жизнь пресыщенного
аристократа, был преисполнен гордости и даже несколько эгоцентричен, как это
иногда бывает со знатными господами, живущими в своих поместьях уединенно,
вдали от света. Но Бэка спасало то, что он не стал избалованной комнатной
собакой. Охота и тому подобные развлечения на свежем воздухе не давали ему
разжиреть, укрепляли мускулы. А купание в холодной воде закаляло его и
сохраняло здоровье.
Так жил пес Бэк до той осени 1897 года, когда открытие золота в
Клондайке привлекло на холодный Север людей со всех концов света. Бэк ничего
об этом не знал, ибо не читал газет. Не знал он также, что дружба с
Мануэлем, одним из подручных садовника, не сулит ему ничего доброго. За
Мануэлем водился большой порок: страсть к китайской лотерее. К тому же у
этого азартного игрока была одна непобедимая слабость -- он верил в свою
систему, и потому было совершенно ясно, что он погубит свою душу. Чтобы
играть по системе, нужны деньги, а жалованья младшего садовника едва хватало
на нужды его жены и многочисленного потомства.
В памятный день предательства Мануэля судья Миллер уехал на собрание
общества виноделов, а мальчики были заняты устройством спортивного клуба,
поэтому никто не видел, как Мануэль и Бэк прошли через сад, отправляясь (так
думал Бэк) на обыкновенную прогулку. И только один-единственный человек
видел, как они пришли на маленький полустанок "Колледж-парк", где поезд
останавливался по требованию. Человек этот потолковал о чем-то с Мануэлем,
потом зазвенели деньги, переданные из рук в руки...

Джек Лондон (Jack London)   
«Зов предков»